Please use this identifier to cite or link to this item: https://archive.cm.mahidol.ac.th/handle/123456789/2363
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
eperson.contributor.advisorNathasit Gerdsri-
dc.contributor.authorKittipong Chankaew-
dc.date.accessioned2021-03-23T09:49:00Z-
dc.date.available2021-03-23T09:49:00Z-
dc.date.issued2017-12-18-
dc.identifierTP MM.037 2017-
dc.identifier.citation2017-
dc.identifier.urihttps://archive.cm.mahidol.ac.th/handle/123456789/2363-
dc.description.abstractThis research summarized 8 requirements for professional Thai-Japanese interpreter; 1.Knowledge 2.Skill 3. Expertized knowledge of production system 4.Expertized knowledge of quality system 5.Expertized knowledge of accounting 6.General knowledge of Thailand 7. General knowledge of Japan and 8.Personality. The researcher also developed an easy form of assessment framework for using as evaluation tool by employer or as self-evaluation for interpreter who wants a quick checkup of own weakness and strength for further improvement in order to achieve professional level.-
dc.publisherมหาวิทยาลัยมหิดล-
dc.subjectMarketing and Management-
dc.subjectThai-Japanese interpreter-
dc.subjectProficiency-
dc.titleCompetency framework of professional Thai-Japanese interpreter: not just language proficiency.-
dc.typeThematic Paper-
Appears in Collections:Thematic Paper

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TP MM.037 2017.pdf1.74 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.